О сборнике
О данном сборнике
Публикуемые в Сборнике речи представляют не только практический, но и определенный теоретический интерес. Многими авторами в их речах затрагивались сложные юридические проблемы и делались попытки их оригинального решения. Например, в речи по делу об убийстве Нины Андреевской В. Д. Спасовичем дано очень четкое и, несомненно, удачное определение понятия алиби. Не лишены теоретического интереса рассуждения В. Д. Спасовича и о косвенных уликах, на которых было основано обвинение, поэтому же делу. В речи Н. И. Холева по делу об отравлении Н. Максименко мы находим интересные рассуждения о роли экспертизы и значении заключения экспертов как доказательства по делу и т. д. Необходимо, однако, сразу же оговориться, что ряд теоретических положений авторов речей основывались на почве общих принципов русской юридической науки конца XIX начала XX вв., призванной обслуживать господствующий класс в лице помещиков и буржуазии и служить им. Естественно поэтому, что и многие теоретические положения, встречающиеся в речах, носят на себе отпечатки идей, отвечавших интересам господствовавших классов. Эти положения не могут механически переноситься в советский уголовный процесс, который по своему характеру принципиально противоположен русскому дореволюционному процессу.
Институт присяжных поверенных введен в России судебной реформой 1864 года, — в результате которой судопроизводство было перестроено на началах гласности, устности и состязательности. Тогда же был введен в России суд присяжных. Перед судом присяжных и было произнесено большинство речей, публикуемых в Сборнике. Вполне естественно поэтому, во многих речах встречаются весьма лестные оценки этого суда. Ясно, что все эти оценки суда присяжных далеки от действительности. Большинство авторов, речи которых приводятся в Сборнике, по своим убеждениям были либералами. С этих позиций они и оценивали такое нововведение в России, как суд присяжных. В действительности же суд присяжных в России был типичным классовым судом, полностью состоявшим на службе буржуазии и помещиков и полностью соответствовавшим интересам полуфеодальной, полу-буржуазной России. Состав присяжных подбирался из лиц, угодных господствующему классу, и приговор этого суда всегда соответствовал его интересам.
Этот момент очень отчетливо виден при сопоставлении приговоров по ряду дел, помещенных в Сборнике. Возьмем для иллюстрации защитительные речи С. А. Андреевского по делу Иванова, обвинявшегося в убийстве своей невесты, и по делу Андреева, обвинявшегося в убийстве жены. В обоих случаях мы имеем примерно аналогичные составы преступлений. Ситуация дела по обвинению Иванова в значительной степени напоминает ситуацию дела Андреева. Защитником были произнесены и в первом и во втором случае блестящие речи. По делу Иванова речь Андреевского во многом даже превосходит речь по делу Андреева. Казалось бы, и приговоры следовало ожидать аналогичные. Однако между ними резкий контраст. Иванов присуждается к 15 годам каторжных работ, в то время как Андреев фактически оправдывается. В чем же разгадка такого резкого расхождения в решении этих почти однородных дел? Все становится ясным, если установить сословную принадлежность подсудимых. Иванов — рабочий, слесарь, бывший солдат. Андреев — купец, обладавший солидным капиталом. Эта «деталь» и сыграла главную роль в формировании «внутреннего убеждения» присяжных, этих «представителей» русского народа, как их тогда именовали.
Критическая оценка текста речей, изучение их в неразрывной связи с той эпохой, к которой они относятся, является непременным и необходимым условием правильного их восприятия.
Следует иметь в виду и то, что во многих речах имеются очень характерные зарисовки, наглядно показывающие жизнь и быт тогдашней России, нравы русского общества того времени, «беспристрастную» деятельность органов «правосудия» Российской империи. Так, в речи по делу об убийстве Сарры Беккер защитником очень отчетливо на примере деятельности следственных органов и полиции показаны свойственные аппарату дореволюционной России бюрократизм и взяточничество.
Подобного же рода зарисовки имеются и в ряде речей других ораторов (см., например, речь Александрова по делу Сарры Модебадзе, речь Плевако по делу люторических крестьян, речь Карабчевского по делу Ольги Палем и др.). В речи В. Д. Спасовича по делу об убийстве Нины Андреевской весьма характерно показаны приемы, используемые следственными властями и полицейской агентурой (шантаж, подтасовка фактов, подговор полицейскими агентами к лжесвидетельству и пр.).
При всей красочности языка, мягкости (певучести) слога, стройности и логичности в публикуемых речах иногда встречаются длинные, чисто риторические нагромождения, порой совершенно излишние для целей защиты. В конечном итоге они только удлиняют речь, ничего не давая для существа дела.
В целом же публикуемые в Сборнике речи представляют собой образцы судебного красноречия, многие из которых (например, речь Андреевского в защиту Мироновича, речь Плевако в защиту Бартенева и др.) по праву снискали мировую известность. Правильное их использование, с учетом отмеченных замечаний, несомненно, принесет пользу советским обвинителям и защитникам.
В Сборнике публикуется лишь незначительное количество судебных речей известных русских юристов. Объем Сборника не позволяет включить в него многие речи, заслужившие, как и публикуемые, высокую оценку и представляющие значительный практический и теоретический интерес. Речи подобраны по возможности по различным категориям дел (убийство, покушение на убийство, кража и пр.) и располагаются в алфавитном порядке по фамилиям их авторов. Для более глубокого уяснения содержания речей перед каждой из них дается краткая фабула дела. В начале Сборника дается краткая биографическая характеристика авторов речей. Этой же цели — удобству пользования Сборником и более свободному уяснению содержания речей — служит полное воспроизведение в конце Сборника статей русского уголовного уложения, у става уголовного судопроизводства и пр., на которые имеются ссылки по тексту. Тексты речей публикуются по последним их изданиям, в подготовке которых принимали участие сами авторы. Для облегчения восприятия материала транскрипция написания отдельных слов, терминов и понятий приближена к их современному звучанию. При редактировании речей их тексты приведены в соответствие с грамматическими и синтаксическими правилами, утвердившимися на сегодняшний день. Однако указанные исправления сделаны с таким расчетом, чтобы они ни в какой мере не изменяли существа и общего логического и грамматического строя речей. Большинство речей воспроизводится полностью. Лишь некоторые из них очень незначительно сокращены. Сокращения сделаны целиком за счет второстепенных текстов и сугубо риторических наслоений, не относящихся к существу дела.